(source: New York Times)
2022年誕生のこの言葉。意味は
「親の七光り」
です。Nepo は Nepotism ネポティズムの略で、意味は「縁故主義」。Baby はバブバブ言ってる本物の赤ちゃんではなくて「子供」という意味ではありますが、やはりちょっと甘えてるというか、成長できてない赤ん坊、といった含みがあるように思います。
Nepo Baby は特にハリウッドのあたり、有名俳優やお金持ちの子どもたちを指します。カーク・ダグラスの息子はマイケル・ダグラス、とか昔からたくさんいたけれど、今みたいにソーシャルメディアで暮らしぶりがガンガンわかっちゃう時代じゃなかったのでこんな言葉はなかった。
今ではそのNepo Babyたちが華やかな生い立ちをソーシャルメディアで発信してあっという間に人気者になる現象、羨ましいような、妬ましいような感じを込めて
Ugh, another Nepo Baby! あーこの子の親も有名人じゃん?
って感じで使います。歌手や俳優デビュー率も激高だし、血は争えない実力派もたくさんいますが、中にはブルックリン・ベッカムとか言っちゃ悪いが何してるのかいまいちわからないNepo Babyもたくさんいます。「モデル」です、って言う人も多いですね。
忘れちゃいけないトラ*プ一家。なぜあのイ*ンカがアメリカ合衆国大統領の高等補佐官だったのか未だに理解できない….。
ハリー王子、あれも Nepo Baby。暴露本に自分の「悲惨な」生い立ちをつらつらと書き、最近ではPrince HarryじゃなくてPrince Angry って呼ばれてますね。
さて、上の写真。最近、映画監督のソフィア・コッポラさん(彼女自身もそういえばフランシス・コッポラの娘さんなのでNepo Babyですネ)の娘さん Romy Mars ロミー・マース (旦那さんの姓です)ちゃんの「超」Nepo Babyっぽい TikTok が話題になりました。
46秒の短い画像だったけれど、私も見て笑っちゃった。あまりに Nepo Baby すぎて、ここまで行くともう、呆れを通り越して可愛い(笑)ソフィアさんがあわてて削除したけれど、遅かった。
まず彼女いかにみかけがも Nepo Baby 。背景のキッチン超豪華。
Make a vodka sauce pasta with me because I’m grounded.
「私、外出禁止令出されてて今日は家にいないといけないから、一緒にパスタ・ウォッカソースっていうのを作らない?」
I’m grounded、は遊びに行っちゃだめ。家にいなさい!という、アメリカでよく使われる親からのバツです。
「レシピ見たんだけどガーリックとオニオンがどっちかよくわからなくてググったわ。」
「なんで外出禁止かって言うと。サマーキャンプで知り合ったメリーランド州の友達に会いに行こうと思って、ダディのクレジットカードでヘリのチャーターしたのがバレちゃったの」
サマーキャンプ?夏休みの?この子おいくつ?ヘリのチャーター?あはは、16歳だって。
日本でも有名な俳優さんの息子、娘さんたちが同じ道に進もうと思ったら一般人とは違うスタートラインに立てるというのは同じだと思います。
世襲制の梨園も考えてみればNepo Babyがたくさんですが、それこそ2歳にならない頃から厳しいけいこ。生活ぶりは私たちよりずっと派手かもしれませんが、こっちで使われる「甘えん坊」Nepo Babyとはちょっとちがうかもしれませんね。



コメント